Then a certain bhikkhu went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side.
As he was sitting there he said to the Blessed One:
-"What, lord, is feeling? What is the origination of feeling? What is the path of practice leading to the origination of feeling? What is the cessation of feeling? What is the path of practice leading to the cessation of feeling? What is the allure of feeling, what is its drawback, what is the escape from it?


Rồi một Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đãnh lễ Thế Tôn, liền ngồi xuống một bên. Ngồi một bên, Tỷ-kheo bạch Thế Tôn:
-" Bạch Thế Tôn, thế nào là thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là con đường đưa đến thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn diệt? Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị ngọt của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất ly của thọ?"

 

Monk, there are three feelings: a feeling of pleasure, a feeling of pain, a feeling of neither pleasure nor pain. These are called feelings.


Này Tỷ-kheo, có ba thọ này: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này Tỷ-kheo, đây gọi là ba thọ.

 

Contact is the origination of feeling.


Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi.

 

Craving is the path of practice leading to feeling.


Khát ái là con đường đưa đến thọ tập khởi.

 

From the cessation of contact is the cessation of feeling.


Do xúc đoạn diệt nên thọ đoạn diệt.

 

This very noble eightfold path is the path of practice leading to the cessation of feeling. In other words, right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration.


Con đường Thánh đạo Tám ngành này là con đường đưa đến thọ đoạn diệt, tức là Chánh tri kiến, Chánh Tư duy, Chánh Ngữ, Chánh Nghiệp, Chánh Mạng, Chánh Tinh tấn, Chánh Niệm, Chánh định.

 

Whatever pleasure & happiness arise in dependence on feeling: That is the allure of feeling.


Do duyên thọ khởi lên lạc hỷ nào, đó là vị ngọt của thọ.

 

The fact that feeling is inconstant, stressful, subject to change: That is the drawback of feeling.


Tánh vô thường, khổ, chịu sự biến hoại của thọ là sự nguy hiểm của thọ.

 

The subduing of desire-passion for feeling, the abandoning of desire-passion for feeling: That is the escape from feeling.


Sự nhiếp phục dục và tham, sự đoạn tận dục và tham là sự xuất ly của thọ.

 

See also: MN 13; MN 137

 Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng.

 Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006

Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp

Trang kế | trở về đầu trang | Home page |